Other Considerations
Here are a few additional questions to consider when embarking on your endeavor:
- Will you alter the place and space?
- Personally, I enjoy having it in a nonspecific geographic location and it's become such a staple across adaptions, but you have the creative liberties to set it anywhere you want to best tell your story.
- How will you go about casting in terms of gender, race, age, etc.?
- It'd be interesting to possibly see some variation in the all-white male casting that has been seen in previous adaptions given the increasingly diverse society we live in nowadays, but it all depends on what you're trying to show audiences because maybe an all-white male casted droogs isn't too far off from reality still... something to think about.
- Will you utilize Nadsat?
- I adore the beauty, originality, and effect of Burgess's Nadsat language, but if your goals need to be achieved through a simplified version, then go for it. It ultimately comes down to your choices for your audience.
- How will you maintain the "spirit of the source"
- As we've seen throughout the adaptions, you can maintain this spirit in different ways. For example, the film adheres to the source's dark and brutal imagery, language, and tones to bring the original words to life, whereas the musical takes a more abstract approach and utilizes movement and song to convey similar sentiments in a witty manner befitting of its medium and audience.